The latest addition to my website is Angus Robertson‘s An t-Ogha Mór: No, Am Fear-Sgeòil air Uilinn (The Ogha Mor). This was the the second Scots Gaelic novel written and the first to be translated into English. It isn’t a very good novel, written in a stilted, forced archaic style and starts off plot lines and then abandons them. Its basic theme is the clash between the clans, particularly following the Jacobite of Rising of 1715 and leading to the 1745 Rising. We follow the stories of a few individuals involved in the fight for or against the Stuart cause and see the evil and treacherous plotting of the anti-Stuarts (including the then Prince of Wales) and the brave and honest actions of the pro-Stuarts. It is an interesting read but it is easy to see why the English translation is long since out of print and difficult to obtain, though the Gaelic version is still available.